Ne kadar tutar?
İhtiyaçlarınıza uygun mükemmel çeviri hizmetini ve fiyatını keşfedin.

Doğru hizmeti bulun
Özel çeviri ihtiyaçlarınıza göre uyarlanmış rekabetçi ve şeffaf fiyatlandırma sunuyoruz.
HİZMETLERİMİZ
Akademik Çeviri
başlangıç fiyatı
$10
/sayfa
- Uzman akademik çeviri
- Alana özel çeviri
- Dilbilgisi ve üslup kontrolü
- Hızlı ve zamanında teslimat
- Gizlilik ve Güvenlik
HİZMETLERİMİZ
İş / Ticari Çeviri
başlangıç fiyatı
$10,00
/sayfa
- Doğru çeviriler
- Net iletişim
- Web sitesi yerelleştirmesi
- Gizlilik gerektiren dökümanlar
- Teknik çeviri
HİZMETLERİMİZ
Genel Çeviri
başlangıç fiyatı
$8,00
/sayfa
- Kaliteli çeviriler
- Her konu, her metin
- Hızlı ve güvenilir
- İnsan dokunuşu
- Uygun fiyatlı ve profesyonel
S.S.S.: Fiyatlandırmamızı Anlamak
Çeviri projenizin ne kadara mal olacağını mı merak ediyorsunuz? Kelime sayısı ücretlerinden acil sipariş ücretlerine kadar sık sorulan fiyatlandırma sorularının cevapları burada.
İşte çeviri projenizin maliyetini etkileyen faktörlerin bir dökümü:
Kelime Sayısı:
Kelime sayınız arttıkça maliyet de artar. Bunun nedeni, çevirmenlere genellikle kelime başına ücret ödenmesidir.
Daha kısa projelerde, temel maliyetleri karşılamak için minimum bir ücret de olabilir.
Dil Çifti:
İngilizce-Türkçe arasında çeviri yapmak, daha geniş bir çevirmen havuzuna sahip olduğundan genellikle daha ucuzdur.
Daha az yaygın diller veya özel bilgi gerektiren diller, çevirmen bulunmasının sınırlı olması nedeniyle daha pahalı olabilir.
Metin Karmaşıklığı:
Teknik belgeler, yasal sözleşmeler veya tıbbi metinler, konu hakkında özel uzmanlığa sahip çevirmenler gerektirir. Bu uzmanlık genellikle doğruluk ve doğru terminoloji kullanımını sağlamak için daha yüksek ücretlere dönüşür.
Proje Gereksinimleri:
Temel çeviri dışında ek hizmetlere mi ihtiyacınız var? Düzenleme, düzeltme okuma veya süslü biçimlendirme toplam maliyeti artırabilir.
Acil İşler
Acil işler ve sıkı teslim tarihleri ek ücret gerektirebilir. Bunun nedeni, çevirmenlerin projenizi zamanında tamamlamak için önceliklendirmeleri gerekmesidir.
Teslim tarihlerinin önemini anlıyoruz!
Acil çeviri talepleri için projenizi mümkün olan en kısa sürede size geri vermek üzere hızlandırılmış hizmetler sunuyoruz. Teslim süreleri metninizin karmaşıklığına ve hacmine göre değişebilse de, genel bir fikir vermek gerekirse:
- Basit ve kısa talepler (1000 kelimeden az): Potansiyel olarak 24 saat içinde veya dil çiftine ve müsaitliğe bağlı olarak daha hızlı teslimat yapabiliriz.
- Standart acil talepler: Orta kelime sayısına ve karmaşıklık düzeyine sahip projeler için teslim süremiz genellikle 1-2 iş günüdür..
- Büyük veya karmaşık acil projeler: Kapsamlı belgeler veya son derece uzmanlaşmış içerik için, çevirinizi 3 iş günü içinde teslim etmek için özenle çalışacağız veya belirli ihtiyaçlarınıza göre uygulanabilir bir zaman çizelgesi belirlemek üzere görüşeceğiz.
İşte acil talebinizi önceliklendirmemize yardımcı olanlar:
- Açık iletişim Projeniz hakkında ne kadar fazla ayrıntı verirseniz (kelime sayısı, dil çifti, acillik düzeyi vb.), projenizi o kadar iyi değerlendirebilir ve önceliklendirebiliriz.
- Dosya formatı: Belgenizi yaygın olarak kullanılan düzenlenebilir bir formatta (örneğin .docx, .txt) göndermek çeviri sürecini hızlandırabilir.
Teklif mi almak istiyorsunuz veya sorularınız mı var? Acil çeviri ihtiyaçlarınız hakkında konuşmak ve belirli bir teslim süresi tahmini almak için bugün bizimle iletişime geçin.
Gizliliğiniz Önceliğimiz: Çevirilerde Güvenlik ve Gizlilik
Belgelerinizin hassas bilgiler içerebileceğini anlıyoruz. Çeviri projeniz boyunca gizlilik ve güvenliği nasıl garanti ettiğimiz aşağıdadır:
- Gizlilik Sözleşmeleri (NDAs): Tüm çevirmenlerimiz ve çalışanlarımız, bilgilerinizin gizliliğini koruma yükümlülüğü altında olan sıkı NDA'lara bağlıdır.
- Güvenli Dosya Transferi: Belgelerinizin yüklenirken ve indirilirken şifrelenmesini sağlamak için güvenli dosya transfer protokolleri kullanıyoruz, böylece yetkisiz erişimi önlüyoruz.
- Veri Güvenlik Önlemleri: Sistemlerimiz verilerinizi korumak için sağlam güvenlik önlemleriyle donatılmıştır. Bu, erişim kontrollerini, düzenli güvenlik denetimlerini ve sektör standartlarında şifreleme uygulamalarını içerir.
- Sınırlı Erişim: Sadece bilmesi gereken yetkili personel projenizin dosyalarına erişebilecektir.
- Proje Tamamlanması ve Saklama: Çeviriniz tamamlandıktan sonra, geçici proje dosyaları için güvenli bir veri silme süreci uygularız.
Gizli bilgileriniz için güvenli ve emniyetli bir ortam sağlamaya kararlıyız. Güvenlik protokollerimiz hakkında başka sorularınız varsa lütfen bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.
Profesyonel çeviri ve düzeltme ihtiyaçlarınız için bizimle iletişime geçin.
Size özel çözümlerimizle yüksek kaliteli çeviri ve editörlük hizmetleri sunmaktan mutluluk duyarız.



